Irrupción (2009, inédito)

[Proxecto realizado co artista plástico Iván Izquierdo.
Podes ver os debuxos aquí)




(RECUERDO)

querremos sólo la luz en el centro
reconstruir mapas poéticos
caminar en los bordes
y
re-comunicarnos

-quizá tampoco existan las tropas enemigas, ¡pero es tan importante la supervivencia!
-la venganza es lo más humano posible, la Historia está cortada por un horizonte, el texto no llega a los destinatarios
-esta vez no hay derrotas, daremos a luz hombres nuevos, a pesar de las máquinas, a pesar de que ningún espacio parezca posible, a pesar de que el lenguaje esté deshidratado

cuando llegues al acantilado no recordarás nada
no conocerás la sucesión real de los acontecimientos
FUNDARÉ UNA DINASTÍA SALVAJE
serás único e irrepetible, haré de ti una divinidad para todos los hijos que produzca

en cualquier caso, es imposible desterritorializarse

(cantan las cornetas
el horizonte está ya muy cerca)



***
***


Derramaba flores para el silencio. Había plantado todo el azufre y todo el arroz del mundo en una maceta. Por eso es arenada. Y que todo cuanto sabe hace de ella una porción digna para exprimirse.
Y sin embargo, le quitarán los ojos, los verbos, se derramará por los techos, ocuparán su lugar en el texto, le meterán aspas por el coño hasta que sangre toda la vida,
y yo no sé cómo podría abrazarla.

Y por encima de mi continuarán los brazos del que persigue el verso, los brazos umbilicales de los que persiguen los hechos; pero si vacío el armario dónde esconderé el drama,
dónde la esconderé a ella, que no sabe hacia dónde mirar,
y no comprende tampoco cómo pudo dejar que todo esto se le cayera encima,
que todo el texto la sobreviniera, cómo consintió que le ataran

las manos y el pecado,

los delirios que anegarán la historia     (que se deja anegar).

Por eso tendrá que correr por los caminos, pisando siempre la misma tierra, agua que corta y yo plantaré arroz en su pelo, para que no le haga daño su cuerpo,


para que no le importe no tener ya ojos

y algún día
le derramarán la voz por los techos


por eso es       LA ARENADA


***
***


Arrastraba palabras hasta el invierno. Paría hijos extraterrestres con todo el amor del mundo en satélites y color-lejía. Y todo su pulmón llora cataratas desde el tejado. Por eso es arteria.
Y sin embargo, sacrificarán su nombre de liana resbaladiza, le clavarán en la espalda venganzas por darles la vida, incendiarán su casa, el polvo y las vigas, barrerán el suelo con su piel quemada por todas partes,
y yo no sé dónde podría esconderla.

[porque todo se parece tanto a ella]


Desangraba flores para el silencio. Partía las cataratas por la mitad para no pasar hambre a horas exactas. Por eso desangró la vida en los campos y plantó arroz en los áticos de los armarios a altas horas de la madrugada.       Ella.
Que ya no entiende la voz ni el dictado, no sabe cómo se dejó romper por los meridianos,
y no reconocerá jamas tanto drama.

Le sacrificarán las manos y el pecado          después a mi me segarán la córnea.


Ahora la desbordan,
porque todo se parece tanto a ella,
[tan lastimosamente a ella]
que ahora se despierta en otros tiempos verbales, y ni si quiera sabe a dónde mirar,
ahora que ha terminado su reino.


Y unicamente           ella.


Desgarraba flores para el silencio.
Dejó que se inundasen los textos.


Por eso es      palabra ARTERIA

Desequilibras e caer (Editorial Bubela, 2009)

A partir desta liña ela olvida os dicionarios. Envasa libros ao baleiro, desfollados. A partir de aquí, ela cólgase dos versos. Erixe unha casa para que habites dentro, para que habites de costado. A parte de atrás dos teus ollos é un abismo de poemas. As túas verdades metafísicas esganan os seus significados.

A partir desta liña ela olvida as palabras,
os dicionarios, as noites de vixilia
e os paxaros.
E ela perde os sentidos,
as carreteras, as noites de sono e os motivos:
a parte de fóra do seu corpo invéntase a si mesma.
A partir de ti,
ela perde a fala.
Os semáforos:
olvida as datas e a partir de aquí
ela
crea o escenario:


ti falas os teus soños
dentro dunha película de cine mudo





***
***



Adormezo pensando nun texto anegado por algunha substancia da memoria. Parece que afogou o bosco. Parece que os soños novelados nunca chegaron a ser escritos. (*1)
Desfollo libros.
Énchese un charco. E algo hai que parece decidir que nada disto me pertence.
Dubido-levito-dubido-levito.
Deberías saber que de nena soñaba que perdía os dentes.
O corpo despréndese, divídese en partes, afogo nos meus delirios.
Deberías saber que soñaba con guerras e incendios.

desfollo libros.
arde o charco. (*2)

despois de escribir isto libero un poema que viaxou durante días.
un poema que se cruzou con outros poemas.
unha páxina tocada por outra man, dobrada por outra man.
e eu persigo os rastros: debuxo cos dedos nos versos.
[deberias saber que conto as veces que les esta páxina]


(*1)
Agardaba ingrávida a esculca alén do abismo da raizame: como unha
orde disparoulle un verbo ao tempo: e foi o volcán do ser : e foi fin e
inicio: preñou o baleiro de voz: a través do útero da luz emerxeu o
verso: todo o ser aquí, agora, nesta noite, foi eterno ata a amencida.
[Xulio Cid Neira]

(*2) B.S.O. : Patterns in the ivy II



***
***



olvidei un poema que soñara
hai días sen tempo nin para fregar os dentes

Lembrei unha noite que despertei chorando, abrazada a tentáculos que me abrazaban.
Aínda a palabra pronunciada esvara pola miña espalda. Pero a memoria é unha desfiguración
inexacta.

Hoxe o ceo non existía. As casas non tiñan tellados.
Podería ser un mes sen nome; viúvo.

Leo as túas cartas e peino moito o cabelo, as tardes de costado, as partes imprevistas.
Dixerirte complícase. Por iso agora devoro espacios de versos rotos.

tiñan as ramas o movemento exacto do sexo
os arpexos da loucura
e nas follas, verde aniñando aínda as lembranzas de ter sido vistas
por outros ollos.

A parte estéril dos meus ósos di que me sobordan os sentidos.
E olvido os poemas que soñara.


Visitando o Verso (2008)

Sinto tanto que non esteamos máis preto, porque che recitaría de memoria este verso:
                                   recitaría cada parte do teu corpo e seriamos capaces de elevarnos                                    escribindo nas paredes

[elevar manicomios pintando palabras nas paredes e no teito
tocando unha de Brouwer]

contémplame así,
tan imperfectísima e estou aquí por casualidade
e tocamos todo porque as mans son tan necesarias
estás a piques de tocar este verso e a min sábesme ben
sábesme ben
tocando unha de Brouwer

Ansiedade e Planetas (2008)

Circunstancial
este eu poemático que me obriga
a amontoar as sobras desa hora calquera,
                                                               medianoite,
por marcar algún cambio na escandalosa proporción do noxo.
                                                    (non é que prefira desesperar as tripas
                                                                  desesperando a transparencia)

O que se inunda entre ti e nós é un mordisco a silencios,
pero aínda quero pendurarme dos teus ollos
para lamber os restos.

O que mato entre min e nós é a boca do adverbio,
pero xa non inventamos dicionarios da cópula
na cúpula do vento.

O mesmo leitmotiv en todas as cantigas.
Distamos todo o espacio que hai
entre ansiedade


e


planetas.

A extinción dos harmónicos (2006)

a extinción dos harmónicos antre os beizos
logo os vértices incendiados nos adentros
alado aluado meu contraforte
allea bailo en lava labio

as eirugas polos arrabaldos dos morfemas
erixirnos refractarios logo os dedos
aluado alado en contrapunto
allea en lava lábil bailo

as arelas alagan as cesuras
logo as pontes as fontes en triángulo
contradanza aluada meu alado
labio en lava allea bailo

***
***

sei perfectamente
a gramática da túa boca non é
un paxaro inmóbil

                 a mestura da demencia coa ansiedade
                 é a nosa edificación noscentrista
                 (nos centros dos corpos calquera orixe
                                                          nas horas de saliva)